Выражения на букву A

Absolutely! энергичное подтверждение.
Пример:  MOTHER: Do you want another piece of cake? CHILD: Absolutely!
Пример:  BOB: Are you ready to go? MARY: Absolutely!

Absolutely not! полное отрицание или отказ. (Сравните с Definitely not!)
Пример:  BOB: Will you please slip this bot­tle into your pocket? BILL: Absolutely not!
Пример: BOB: Can I please have the car again tonight? FATHER: Abso­lutely not! You can't have the car every night!

Act your age! Веди(те) себя серьёзнее! Упрёк тому, кто ведёт себя, как ребёнок. Часто говорится подросшему ребёнку, который всё ещё поступает как совсем ма­ленький).
Пример:  Johnny was squirming around and pinching his sister. His mother finally said, "Johnny, act your age!"
Пример:  CHILD: Aw, come on! Let me see your book! MARY: Be quiet and act your age. Don't be such a baby.

Adios. До свидания. (Из испанского языка. Употребля­ется в неформальном или дружеском разговоре).
Пример: Вов: See you later, man. BILL: Yeah, man. Adios. 
Пример: Bob: Adios, my friend. MARY: See you, Bob.

Afraid not.   See (I'm) afraid not.

Afraid so.   See (I'm) afraid so.

Afternoon.   See (Good) afternoon.

After while(, crocodile). До свидания, до встречи. Уви­димся ещё. (Слово crocodile употребляется только ради рифмы. Эта фраза — ответ на слова See you later, alligator).
Пример: MARY: See you later. BILL: After while, crocodile. 
Пример:  Jane: After while. MARY: Toodle-oo.

After you. вежливое предложение кому-либо пройти куда-либо перед вами; вежливый способ показать, что кто-то другой должен или может пройти первым.
Пример:  Bob stepped back and made a motion with his hand indicating that Mary should go first. "After you," smiled Bob. Пример:  BOB: It's time to get in the food line. Who's going to go first? BILL: After you. BOB: Thanks.

Again(, please). Повторите/произнесите это ещё раз, пожалуйста.
Пример:  The play director said, "Again, please. And speak more clearly this time. "
Пример: TOM: I need some money. I'll pay you back. BILL (pretending not to hear): Again, please. TOM: I said I need some money. How many times do I have to say it?

Age before beauty, шутливое, но немного грубоватое предложение кому-либо пройти куда-либо перед ва­ми; насмешливый, поддразнивающий и слегка недоброжелательный способ показать, что кто-то должен или может пройти первым.
Пример:  As they approached the door, Bob laughed and said to Bill, "Age be­fore beauty. "
Пример:  "No, no. Please, you take the next available seat, " smiled Tom. "Age before beauty, you know. "

all in all AND all things considered; on balance слова, оз­начающие переход к резюме, обобщению или объяв­лению результата.
Пример: BILL: All in all, this was a fine evening. ALICE: I think so too. 
Пример: "Our time at the conference was well spent, all in all, " thought Fred.
Пример:  BILL: How did it go? ALICE: On balance, it went quite well.
Пример:  BOB: Did the play turn a profit? FRED: I suppose that we made a nice profit, all things consid­ered.

Allow me. AND Permit me. вежливый способ сообщить о том, что вы собираетесь помочь кому-то, хотя вас об этом не просили. (Обычно говорится мужчиной, когда он открывает перед женщиной дверь, помогает зажечь сигарету или предлагает перенести вещи.) Во фразе Allow me ударение обычно делается на me. Во фразе Permit me ударение обычно делается на слоге -mit.)
Пример: Тот and Jane approached the door. "Allow me, " said Tom, grabbing the doorknob. 
Пример:   "Permit me, " said Fred, pulling out a gold-plated lighter and lighting Jane's cigarette.

All right 1. означает согласие (иногда — неохотное). (В дружеской беседе часто произносится aright.).
Пример:  FATHER: Do it now, before you forget. BILL: All right
Пример:  TOM: Please remember to bring me back a pizza. SALLY: All right, but 1 get some of it.

2. возглас согла­сия или ободрения. (Обычно All right!)
Пример:  ALICE: Come on, let's give Sally some encouragement. FRED: All right, Sally! Keep it up! You can do it! D "That's the way to go! All right!" shouted various members of the audience.

All right already! AND All righty already! нетерпеливое выражение согласия. (Второй вариант скорее ко­мичный, чем грубый. Устарело, но всё ещё упот­ребляется.)
Пример: ALICE: All right already! Stop pushing me! MARY: I didn't do anything! 
Пример: BILL: Come on! Get over here! BOB: All righty already! Don't rush me!

All systems are go. означает, что всё готово или что всё идёт как запланировано. (Заимствовано из жар­гона, которым пользовались в Америке на ранних стадиях исследования космоса.)
Пример: BILL: Can we leave now? Is the car gassed up and ready? TOM: All systems are go. Let's get going. 
Пример:  SALLY: Are you all rested up for the track meet? MARY: Yes. All systems are go.

All the best to someone.   See Give my best to someone.

all the more reason for doing something AND all the more reason to do something тем более (есть много при­чин, чтобы сделать что-либо) (Может употребляться в нескольких грамматических конструкциях.)
Пример: BILL: I don't do well in calculus because I don't like the stuff. FATHER: All the more reason for working harder at it.
Пример:  BOB: I'm tired of painting this fence. It's so old it's rotting! SALLY: All the more reason to paint it.

all things considered See all in all.

Aloha. 1. Здравствуйте! (Из гавайского языка. Упот­ребляется в неформальном, дружеском разговоре или во время пребывания на Гавайях.)
Пример:   "Aloha. Welcome, " smiled the hostess.
Пример:  ALICE: Hello. Can I come in? SUE: Come in. Aloha and welcome.

2. До сви­дания! (Из гавайского языка. Употребляется в не­формальном, дружеском разговоре или во время пре­бывания на Гавайях.)
Пример:  MARY: It's time we were go­ing. Aloha. JANE: Aloha, Mary. Come again.
Пример: All the family stood by the little plane, cried and cried, and called "Aloha, aloha, " long after my little plane took me away to the big island.

Am I glad to see you! Я очень рад вас видеть! (Это не вопрос. Ударение делается на I и на you.)
Пример: BILL: Well, I finally got here! JOHN: Boy howdy! Am I glad to see you! 
Пример:  TOM (as Bill opens the door): Here I am, Bill. What's wrong? Bill: Boy, am I glad to see you! Come on in. The hot water heater exploded.

Am I right? Разве это не так? Я прав? (Способ полу­чить ответ и вызвать продолжение разговора.)
Пример: JOHN: Now, this is the kind of thing we should be doing. Am I right? SUE: Well, sure. I guess. 
Пример: FRED: You don't want to do this for the rest of your life. Am I right? BOB: Yeah. FRED: You want to make something of your­self. Am I right? BOB: I suppose.

And how! восторженное выражение согласия.
Пример:  MARY: Wasn't that a great game? Didn't you like it? SALLY: And how!
Пример:  BOB: Hey, man! Don't you just love this pizza? TOM: And how!

And you? AND Yourself? способ переадресовать за­данный вопрос тому, кто его задал, или кому-ли­бо другому.
Пример:  BILL: Do you want some more cake? MARY: Yes, thanks. Yourself? BILL: I've had enough.
Пример:  JANE: Are you enjoying yourself? BILL: Oh, yes, and you?

Anybody I know?   See Anyone I know?

Any friend of someone('s) (is a friend of mine). Я рад поз­накомиться с другом такого-то человека. (Произно­сится при знакомстве с другом (вашего) друга.)
Пример:  FRED: Well, nice to meet you, Tom. Any friend of my brother is a friend of mine. TOM: Thanks, Fred. Nice to meet you too.
Пример: JOHN: Thank you so much for helping me. SALLY: You're welcome. Any friend of Sue's.

anyhow See anyway.

Anyone I know? AND Anybody I know? обходной спо­соб задать вопрос кто?
Пример:  SALLY: Where were you last night? JANE: I had a date. SALLY: Anyone I know?
Пример:  BILL: I've got a date for the formal next month. HENRY: Anybody I know?

Anything else?   See (Will there be) anything else?

Anything going on?   See (ft) anything going on?

Anything new down your way? Что-нибудь интересное произошло/случилось у вас в округе? (Употребляет­ся в сельской местности или дружески.)
Пример: BILL: Anything new down your way? BOB: Nothing worth talking about. 
Пример:  MARY: Hi, Sally. Anything new down your way? SALLY: No, what's new with you? MARY: Nothing.

Anything you say. Да, я согласен.
Пример:  MARY: Will you please take this over to the cleaners? BILL: Sure, any­thing you say.
Пример:  SALLY: You're going to finish this before you leave tonight, aren't you? MARY: Anything you say.

Anytime 1. признание того, что кто-либо всегда в буду­щем с удовольствием примет гостя или сам будет приглашён. Пример:  MARY: I'm so glad you invited me for tea. JANE: Anytime. Delighted to have you.
Пример:  SALLY: We really enjoyed our visit. Hope to see you again. BILL: Anytime. Please feel free to come back.

2. вежливый, но небрежный вариант ответа на спасибо.
Пример: MARY: Thanks for driving me home. BOB: Anytime.
Пример:  SALLY: We were grateful for your help after the fire last week. JANE: Anytime.

3. See Anytime you are ready.

Anytime you are ready, говорящий ждёт соответствую­щего поступка от того, к кому обращается.
Пример:  MARY: I think it's about time to go. BILL: Anytime you're ready.
Пример: DOCTOR: Shall we begin the operation? TOM: Anytime you're ready. 

anyway AND anyhow Несмотря на всё это; невзирая на это. (Слова, подобные этим, часто используют инто­нацию, чтобы передать дополнительное значение предложения, следующего за ними. Незначительное изменение интонации может означать сарказм, несогласие, предостережение, утешение, неумоли­мость и т. д.)
Пример:  JOHN: I just don't know what's going to happen. MARY: Things look very bleak, JOHN: Anyway, we'll all end up dead in the long run.
Пример:  Bob: Let's stop this silly argument. FRED: I agreee. Anyhow, it's time to go home, so none of this argument really matters, does it? BOB: Not a bit.

(Are) things getting you down? Вас что-то беспокоит?
Пример: JANE: Gee, Mary, you look sad. Are things getting you down? MARY: Yeah. JANE: Cheer up! MARY: Sure.
Пример: TOM: What's the matter, Bob? Things getting you down? BOB: No, I'm just a little tired.

(Are you) doing okay? AND You doing okay? 1. Как по­живаете?
Пример: Mary: Doing okay? Bill: You bet! How are you?
Пример:  BILL: Hey, man! Are you doing okay? TOM: Sure thing! And you?

2. Как себя чувствуете в этой ситуации?
Пример:  MARY: You doing okay? BILL: Sure. What about you? MARY: I'm cool.
Пример: ТОМ: Wow, that was some gust of wind! Are you doing okay? MARY: I'm still a little frightened, but alive.

(Are you) feeling okay? Вы себя хорошо чувствуете? (Означает не только приветствие.)
Пример:  ТОМ: Are you feeling okay? BILL: Oh, fair to middling.
Пример:  MARY: Are you feeling okay? SUE: I'm still a little dizzy, but it will pass.

(Are you) going my way? Если вы идёте/едете в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами или не подвезёте ли меня на машине, пожалуй­ста.
Пример:  MARY: Are you going my way? SALLY: Sure. Get in.
Пример:  "Going my way? " said Tom as he saw Mary get into her car.

(Are you) leaving so soon? AND You leaving so soon? вежливое замечание, обращенное к гостю, ко­торый объявил, что уходит. (Уместно только в обра­щении к нескольким гостям, уходящим первыми. Оно же будет звучать саркастически в отношении гостя, уходящего последним, или того, кто уходит поздно вечером.)
Пример:  SUE: We really must go. SALLY: Leaving so soon? SUE: Fred has to catch a plane at five in the morning. Пример: John (seeing Tom at the door): You leaving so soon? TOM: Yes, thanks for inviting me. I really have to go. JOHN: Well, good night, then.

(Are you) ready for this? способ преподнести новость или информацию, которые, как ожидается, удивят или вызовут волнение у того, к кому они обра­щены.
Пример:  ТОМ: Boy, do I have something to tell you! Are you ready for this? MARY: Sure. Let me have it!
Пример:  TOM: Now, here's a great joke! Are you ready for this? It is so funny! ALICE: I can hardly wait.

(Are you) ready to order? He могли бы вы сказать, что будете заказывать из еды? (Стандартная фраза, ис­пользуемая в кафе, ресторане и т. п., чтобы выяс­нить, что посетитель будет есть.)
Пример:  The waitress came over and asked, "Are you ready to order? "
Пример:  TOM: I know what I want. What about you, Sally? Are you ready to order? SALLY: Don't rush me!

(Are you) sorry you asked? Теперь, когда вы услышали (неприятный ответ), не сожалеете о своём вопросе?
Пример:  FATHER: How are you doing in school? BILL: I'm flunking out. Sorry you asked?
Пример:  MOTHER: You've been looking a little down lately. Is there anything wrong? BILL: I probably have mono. Are you sorry you asked?

(as) far as I know AND to the best of my knowledge ут­вердительный, в принципе, ответ с намёком на то, что говорящий не вполне информирован по данному вопросу.
Пример:  ТОМ: Is this brand of computer any good? CLERK: This is the very best one there is as far as I know
Пример:  FRED: Are the trains on time? CLERK: To the best of my knowledge, all the trains are on time to­day.
Пример:  BILL: Are we just about there? TOM: Far as I know. BILL: I thought you'd been there before. TOM: Never.

(as) far as I'm concerned 1. с моей точки зрения; что ка­сается меня
Пример: Вов: Isn't this cake good? ALICE: Yes, indeed. This is the best cake I have ever eaten as far as I'm concerned. Пример:  TOM: I think I'd better go. BOB: As far as I'm concerned, you all can leave now.

2. Я лично не возражаю.
Пример: ALICE: Can I send this package on to your sister? JOHN: As far as I'm concerned.
Пример:  JANE: Do you mind if I put this coat in the closet? JOHN: Far as I'm concerned. It's not mine.

as I see it AND in my opinion; in my view как я думаю; по-моему.
Пример:  Том: This matter is not as bad as some would make it out to be. ALICE: Yes. This whole affair has been overblown, as I see it.
Пример:  BOB: You're as wrong as can be. JOHN: In my view, you are wrong.

as it is то, как дела обстоят сейчас.
Пример: "I wish I could get a better job, " remarked Tom. "I'm just getting by as it is. "
Пример:  MARY: Can we afford a new refrigerator? FRED: As it is, it would have to be a very small one.

as I was saying AND like I was saying повторяя то, что я уже сказал; продолжая то, что я уже сказал. (Первый вариант фразы употребим в любом разговоре. Вто­рой — разговорный, фамильярный. К тому же, упот­ребление слова like вместо as многими не одобряет­ся.)
Пример:  Bill: Now, Mary, this is one of the round ones that attaches to the wire here. BOB (passing through the room): Hello, you two! Catch you later. BILL: Yeah, see you around. Now, as I was saying, this goes here on this wire.
Пример: TOM: I hate to interrupt, but someone's car is being broken into down on the street. FRED: As I was saying, these illegal practices must stop.

as such настоящий; как таковой.
Пример: ALICE: Did you have a good vacation? JOHN: Well, sort of. It wasn't a vaca­tion, as such. We just went and visited Mary's parents. ALICE:   That   sounds   nice.   John:   Doesn't   it?  
Пример:
ANDREW: Someone said you bought a beach house. HENRY: Well, it's certainly not a beach house, as such. More like a duck blind, in fact.

as we speak прямо сейчас; в данный момент. (Фраза почти превратилась в клише.)
Пример:  "I'm sorry, sir," consoled the agent at the gate, "the plane is taking off as we speak. "
Пример:  TOM: Waiter, where is my steak? It's taking a long time. WAITER: It is being grilled as we speak, sir —just as you requested.

as you say 1. AND like you say фраза, означающая (снисходительное) согласие с кем-либо. (Слово like употребляется только в разговорном варианте.)
Пример:  JOHN: Things are not going well for me today. What should I do? BOB: Some days are like that. As you say, it's just not going well for you, that's all.
Пример:  JOHN: This arrangement is not really good. There's not-enough room for both of us. Mary: I guess you're right. It is crowded, and, like you say, there's not enough room.

2. (Обычно As you say.) вежливый и официальный вариант выражения согласия или уступки. (Дослов­но: я сделаю так, как вы говорите.)
Пример: JOHN: Please take this to the post office. BUTLER: As you say, sir.
Пример:  BUTLER: There is a Mr. Franklin at the door. MARY: Thank you, James. Tell him I've gone to Egypt for the winter. BUTLER: As you say, madam.

at the present time сейчас. (Почти клише.)
Пример:  "We are very sorry to report that we are unable to fill your order at the present lime," stated the little note on the order form.
Пример: MARY: How long will it be until we can be seated? WAITER: There are no tables available at the present time, madam. MARY: But, how long?

aw 1. восклицание, выражающее несогласие.
Пример:  Bill: Put the film in the fridge. BOB: Aw, that's stupid! It'll just get cold!
Пример:  TOM: The new cars are all unsafe. BILL: Aw, you don't know what you're talking about!

2. восклицание, выражающее мольбу.
Пример:  Том: No! FRED: Aw, come on! Please! D MARY: Get away from my door! JOHN: Aw, come on! Let me in!
Пример:  FRED: You hurt my feelings. BOB: Aw, I didn't mean it.