Выражения на букву O

Of all the nerve!   See What (a) nerve!

of course Да.; Конечно!; Наверняка.
Пример:  SALLY: Are you ready to go? BOB: Of course. SALLY: Then let's go.
Пример: JANE: Are you coming with us? JOHN: Of course. I wouldn't miss this for the world.

Пример:  "And you'll be there, of course? " asked Alice.
Пример:  "I would be happy to help, of course, " confided Tom, a little insincerely.

off the top of one's head See (right) off the top of one's head.

Oh, boy. 1. Огб!, Ух ты! (Обычно как восклицание Oh, boy! He имеет никакого отношения к мальчикам.)
Пример:  BILL: Oh, boy! An old-fashioned circus! BOB: So what?
Пример:
 "Oh, boy!" shouted John. "When do we eat?"

2. Я боюсь этого!; Это будет ужасно!
Пример:  "Oh, boy!" moaned Fred, "Here we go again."
Пример:
DOCTOR: It looks like something fairly serious. JANE: Oh, boy. Doctor: But nothing modern medicine can't han­dle.

Oh, sure (someone or something will)! саркастическое выражение, высмеивающее возможность того, что кто-либо сделает что-то или что что-либо случится.
Пример:  ANDREW: Don't worry. I'll do it. RACHEL: Oh, sure you will. That's what you always say.
Пример:  BOB: I'll fix this fence the first chance I get. MARY: Oh, sure. When will that be? Next year?

Oh, yeah? Ты так думаешь? (Грубо и враждебно.)
Пример: Том: You're getting to be sort of a pest. BILL: Oh, yeah? TOM: Yeah.
Пример:  BOB: This sauce tastes bad. I think you ruined it. BILL: Oh, yeah? What makes you think so? BOB: My tongue tells me!

OK.   See Okay.

Okay. AND OK, O.K. 1. Да.; Хорошо.
Пример: John: Can we go now? SUE: Okay. Let's go.
Пример:
 MARY: Can I have one of these? FRED: Okay. MARY: Thanks.

2. выражение, означа­ющее, что говорящий принимает данную ситуацию. (Это не ответ на вопрос.)
Пример:  "Okay, we're all here. Let's go now," said Тот.
Пример:
 BILL: Okay, I can see the house now. RACHEL: This must be where we turn then.

3. (обыч­но в форме Okay?) слово-вопрос относительно того, принимает ли собеседник данную ситуацию. (Близко к значению 1.)
Пример:  BILL: I'm going to turn here, okay? RACHEL: Sure. It looks like the right place.
Пример:  ANDREW: I'll take this one, okay? MARY: Yes, that's okay.

Okay by me.   See (That's) fine with me.

Okay with me.   See (That's) fine with me. 

on balance   See all in all.

once and for all окончательно; раз и навсегда.
Пример: SUE: I'm going to get this place organized once and for all! ALICE: That'll be the day!
Пример:
 "We need to get this straightened out once and for all," said Bob, for the fourth time today.

once more AND one more time Пожалуйста, повторите это ещё раз.
Пример:  MARY: You sang that line beautifully, Fred. Now, once more. FRED: I'm really tired of all this rehearsing. Пример:  JOHN (finishing practicing his speech): How was that? SUE: Good! One more time, though. JOHN: I'm getting bored with it.

one final thing   See the following entry.

one final word AND one final thing фраза, за которой следует прощальное напутствие или последний воп­рос для обсуждения.
Пример: JOHN: One final word, keep your chin up. MARY: Good advice!

Пример:  SUE: And one fi­nal thing, don't haul around a lot of expensive camera stuff It just tells the thieves who to rob. JOHN: There are thieves here? SUE: Yeah. Everywhere.

One moment, please. Пожалуйста, подождите минутку; Один момент!
Пример:  JOHN: Can you help me? Clerk: One moment, please. I will be with you shortly.
Пример: BILL (answering the phone): Hello? Bob: Hello. Can I speak to Tom? BILL: One mo­ment, please, (handing phone to Tom) It's for you. TOM: Hello,  this is Tom.

one more thing   See one final word.

one more time   See once more.

one way or another так или иначе.
Пример:  TOM: Can we fix this radio, or do I have to buy a new one? MARY: Don't fret! We'll get it repaired one way or another.
Пример:  JOHN: I think we're lost. ALICE: Don't worry. We'll get there one way or another.

on the contrary фраза, выражающая несогласие с пре­дыдущим утверждением.
Пример:  ТОМ: It's rather warm to­day. BOB: On the contrary, I find it too cool.
Пример: MARY: I hear that you aren't too happy about my decision. SUE: On the contrary, I find it fair and reasonable.

on the other hand фраза, после которой высказывается альтернативное мнение.
Пример:  JOHN: I'm ready to go; on the other hand, I'm perfectly comfortable here. SALLY: I'll let you know when I'm ready, then.
Пример:  MARY: I like this one. On the other hand, this is nice too. SUE: Why not get both?

or what? способ добавить выразительности вопросу, на который надо ответить «да» или «нет». (Дослов­но: если это не то, что я сказал, то что это?)
Пример: Вов: Now, is this a fine day or what? JOHN: Looks okay to me.
Пример:  TOM: Look at Bill and Mary. Do they make a fine couple or what? BOB: Sure, they look great.

or words to that effect или похожие слова, означающие примерно то же самое.
Пример:  JOHN: It says right here in the contract, "You are expected to attend without fail, " or words to that effect. MARY: That means I have to be there, huh? JOHN: You got it!
Пример:
 SALLY: She said that I wasn't doing my job well, or words to that effect. JANE: Well, you ought to find out exactly what she means. SALLY: I'm afraid I know.

Our house is your house.   See My house is your house.

Out of the question.   See (It's) out of the question.

Out, please. Пожалуйста, дайте мне выйти. (Говорится человеком, пытающимся выйти из лифта. Сравните с Coming through(,please.)
Пример:  The elevator stopped again, as it had at every floor, and someone said, "Out, please ", as someone had said at every floor.
Пример:  JANE: Out, please. This is my floor. JOHN: I'll get out of your way. Jane: Thanks.

Over my dead body! дерзкая фраза, показывающая сте­пень чьего-либо несогласия с чем-либо. (Шутливый ответ — "That can be arranged.")
Пример:  SALLY: Alice says she'll join the circus no matter what anybody says. FATHER: Over my dead body! SALLY: Now, now. You know how she is.
Пример:  BILL: I think I'll rent out our spare bedroom. SUE: Over my dead body! BILL (smiling): That can be arranded.